Friday, December 7, 2012

The Christmas Song

I have been listening to The Christmas Song, which was first recorded by The Nat King Cole Trio in early in 1946. I think this is one of the most well-known Christmas songs in the world.



Many famous artists has recorded this song. Specifically, I like the song by David Choi and Inch Chua.

I found that Justin Bieber has also recorded the song. I played the song on youtube for my husband one day, and he found a liking for it. Last night, he bought Justin Bieber's Christmas song's album. I was surprised that he likes the song more than I do. :)





Each song has different characteristics sung by different artists. Who's song do you prefer?

 
lyrics 


Chestnuts roasting on an open fire 
Jack Frost nipping at your nose 
Yuletide carols being sung by a choir 
And folks dressed up like Eskimos
 

Everybody knows a turkey and some mistletoe 
Help to make the season bright 
Tiny tots with their eyes all aglow 
Will find it hard to sleep tonight
 
They know that Santa's on his way 

He's loaded lots of toys and goodies on his sleigh 
And every mother's child is gonna spy  
To see if reindeer really know how to fly
 
And so I'm offering this simple phrase 

To kids from one to ninety-two 
Although it's been said many times 
Many ways, Merry Christmas to you
 

And so I'm offering this simple phrase 
To kids from one to ninety-two 
Although it's been said many times  
Many ways, Merry Christmas to you





   Today's Vocabulary
Jack Frost :霜の妖精 (雪とで出来た妖精といわれる。
その姿は小人であったり、白髪の老人であったり、雪だるまであったりと様々な説がある。基本的には悪戯好きだが、無邪気で子供のような性格で、の間にしかあらわれず、ツララの垂れた真っ白な衣装をきているとされる。
しかし、一度怒らせると、その相手を氷漬けにして殺してしまう事もあるという。元来は雪男のような怪物で、笑いながら人間を凍らせるという恐ろしい妖精。そのためジャックフロストの触れたところには霜柱が付くとされている。
冬が厳しい時は、ジャックフロスト達が悪さをしているといわれ、笑い声をあげて寒気をふりまき、春には溶けて消える。 そのときには枯れ葉や窓の霜の模様を残していくとされる。)
・ nip : verb /
  1. ~をかむ、~にかみつく、~をつかむ
  2. ~をかみとる、~をかみ切る
  3. 〔寒さで~を〕ひりひりさせる、凍えさせる
  4. 〔成長や発展などを〕抑える、妨げる、阻む
  5. 〈俗〉~をひったくる、~を盗む
 ・ Yuletide : noun / クリスマス(の季節)      ex) yuletide joy クリスマスの楽しみ
・ tot : noun / 
  1. 〈話〉小さい子ども、ちび、小児
  2. 少量、〔飲み物の〕1杯
  3. 足し算
     ex) tiny tot おちびさん、ちび助
     ex) tot lot 幼児の遊び場
・ aglow : adjective / 
  1. 〔赤く〕輝いて
  2. 〔人の顔が興奮・幸福感などで〕輝いて
     ex) Her face was aglow, but Tony's was very gloomy. マイミーの顔は赤らんでいましたが、トニーの顔ときたらまっさおでした



    This is my entries related to my favorite songs.
http://itisapieceofcake2011.blogspot.com/search/label/songs

    This is my entries related to my favorite Christmas songs.

http://itisapieceofcake2011.blogspot.com/search/label/songs%20-%20Christmas  



No comments:

Post a Comment